Le Trésor du breton écrit Teñzor ar brezhoneg skrivet
Ce blog propose l'ensemble des chroniques "Trésor du breton écrit" publiées dans Ouest-France Dimanche de 2016 à 2025. Il est augmenté deux fois par mois par d'autres chroniques publiées seulement sur le web. Vous y trouverez les textes intégrals et leurs traductions ainsi que des éléments de bibliographie et des liens internet pour en savoir plus. Amzer ar brezhoneg skrivet a ya eus ar bloaz 800 betek vremañ. Kavout a reoc'h amañ ar pennadoù en o hed hag o zroidigezh ha war an dro un tamm levrlennadurezh hag al liammoù internet da vont pelloc'h ganti ma peus c'hoant.

Résultat de recherche

25/02/2024 - Richesse de notre langue : les nombreux mots bretons pour désigner les nuages (Koumoul)

Je suis tombé des nues ! J’apprends que le mot nuage (collectif de nue) n’est utilisé que depuis le XIXème siècle. De plus il n’y a qu’un mot en français pour désigner ces amas de petites gouttelettes volantes qui affectionnent la Bretagne. En breton, nous avons dix mots pour caractériser les nuages ! Une richesse […]

Lire la suite...

30/09/2018 - 1612 : Quand la sorcellerie s’attire la foudre des jésuites

Savez vous que nos ancêtres s’adonnaient à la sorcellerie plus que de raison ! C’est un ouvrage de piété du XVIIème siècle qui nous le révèle. Son auteur Euzen Gueguen, sous prétexte de nous donner la liste exhaustive des péchés mortels, nous indique dans son Confessional les travers de nos aieux. Dans le collimateur du jésuite […]

Lire la suite...

18/03/2018 - 1622 : Le Stabat Mater breton

Composé en latin au XIIIème siècle, le Stabat Mater Dolorosa (Debout Mère douloureuse) est un des chants les plus célèbres de la liturgie religieuse. Soutenu par le Pape Boniface IX, il se répandit rapidement dans la chrétienté : Pab Bonifas en deus aotreet seizh bloaz a bardon da neb a lavaro Stabat Mater dolorosa ouzh pridiri […]

Lire la suite...