Le Trésor du breton écrit Teñzor ar brezhoneg skrivet
Ce blog s'inscrit en complément de la Chronique Brezhoneg : trésor du breton écrit publiée dans Ouest-France dimanche. Vous y trouverez les textes intégrals et leurs traductions ainsi que des éléments de bibliographie et des liens internet pour en savoir plus. Amzer ar brezhoneg skrivet a ya eus ar bloaz 800 betek vremañ. Kavout a reoc'h amañ ar pennadoù en o hed hag o zroidigezh ha war an dro un tamm levrlennadurezh hag al liammoù internet da vont pelloc'h ganti ma peus c'hoant.

1707 : Edward Lhuyd compare les langues celtiques et pose les bases de l’interceltisme

Vous ne connaissez sans doute pas Edward Lhuyd. C’est le premier savant à avoir décrit un squelette de dinosaure vers 1700. Mais ce bibliothécaire gallois du musée d’Oxford s’intéresse aussi aux langues celtiques. Il entreprend un grand tour des différents pays et débarque à St Malo en 1701. Il se rend à Morlaix et à St Pol de Léon et interroge des bretonnants. Trop de questions ! Il est arrêté comme espion et incarcéré à Brest puis expulsé. Il repart avec une vingtaine de livres sous le bras…

La suite à lire dans dimanche Ouest-France du dimanche 24 janvier 2021

Pennad orin / Texte original

Troidigezh / Traduction

Gouzout Muioc’h / Pour aller plus loin

Lhuyd (Edward), Archeologia Britannica, Oxford, 1907,
https://archive.org/details/archaeologiabrit00lhuy/page/n3/mode/2up

Maunoir (Julien),  tr. M. Williams, An Armoric grammar ha vocabulary, in Archeologia Britannica, p.180-212.
https://archive.org/details/archaeologiabrit00lhuy/page/180/mode/2up

wikipedia Fr : https://fr.wikipedia.org/wiki/Edward_Lhuyd 
Wikipedia en : https://en.wikipedia.org/wiki/Edward_Lhuyd
Wikipedia cy : https://cy.wikipedia.org/wiki/Edward_Lhuyd

Le Bris (Daniel), Les études linguistiques d'Edward Lhuyd en Bretagne, https://core.ac.uk/download/pdf/52855862.pdf
Le Bris (Daniel), Kollok gallek-brezhonek Edward Lhuyd, in Hor Yezh, 2006, N°246, p11-29.