Le Trésor du breton écrit Teñzor ar brezhoneg skrivet
Ce blog s'inscrit en complément de la Chronique Brezhoneg : trésor du breton écrit publiée dans Ouest-France dimanche. Vous y trouverez les textes intégrals et leurs traductions ainsi que des éléments de bibliographie et des liens internet pour en savoir plus. Amzer ar brezhoneg skrivet a ya eus ar bloaz 800 betek vremañ. Kavout a reoc'h amañ ar pennadoù en o hed hag o zroidigezh ha war an dro un tamm levrlennadurezh hag al liammoù internet da vont pelloc'h ganti ma peus c'hoant.

14/10/2018 - 1903: Le mystère du Pater breton de Jérusalem

En pélerinage en Terre-Sainte en 1901, le trégorrois Louis Le Clerc découvre dans le cloître du couvent des Carmélites, le Pater Noster décliné en 32 langues dont le breton : C’hwel aze yezh Breizh-Izel, yezh ma bro ! penegwir en deus ar brezhoneg an enor da vezañ amañ e-touez ar yezhoù ar muiañ brudet eus ar bed […]

Lire la suite...

07/10/2018 - 2018 : Ar Vatezh Ruz / The Handmaid’s tale : le futur terrifiant de M. Atwood

Publié dans le cadre du programme de traduction des grandes œuvres de la littérature mondiale, le roman de la canadienne Margaret Atwood nous prédit un monde bien sombre : les pesticides et le nucléaire ont stérilisé les terres et beaucoup d’humains. Des extrémistes puritains ont pris le pouvoir aux U.S.A. et exploitent dans la Bible, les […]

Lire la suite...

30/09/2018 - 1612 : Quand la sorcellerie s’attire la foudre des jésuites

Savez vous que nos ancêtres s’adonnaient à la sorcellerie plus que de raison ! C’est un ouvrage de piété du XVIIème siècle qui nous le révèle. Son auteur Euzen Gueguen, sous prétexte de nous donner la liste exhaustive des péchés mortels, nous indique dans son Confessional les travers de nos aieux. Dans le collimateur du jésuite […]

Lire la suite...

23/09/2018 - 1837 : Le Bas-Breton Jacques Daniel ferraille contre l’Académie française

La Bretagne a aussi son Jacques Daniel célèbre ! Cet érudit de Plomelin, près de Quimper, professeur de droit à Rennes, publie en 1837 ses « Leçons de français à l’usage de l’Académie française par un Bas-Breton de Kergoap, Finistère ». Kergoapsignifie « le village de la moquerie » et il ne s’en prive pas. Il estime que le Dictionnaire de […]

Lire la suite...

16/09/2018 - 1995 : GERIAHUDUR, le dictionnaire érotique breton

Enfin un dictionnaire érotique en breton ! Nous sommes en 1995, Martial Ménard publie un livre sur ce domaine sulfureux ; certains croyaient même qu’on ne parlait pas de ça en breton puisque nous avons la réputation d’être prudes et sérieux. Faux écrit l’auteur, preuves à l’appui :Bez ez eus bet tud vagol na oant ket chalet gant […]

Lire la suite...

09/09/2018 - 2018 : Apprendre le breton – Deskiñ Brezhoneg

Septembre c’est le moment de s’inscrire à une activité ; et pourquoi pas le breton ? Cette chronique vous invite tous les dimanches à découvrir tous les trésors du breton écrit ; le trésor du breton oral est infiniment plus grand : Dao de’i ! Allons y ! Il existe plus de 150 sites où l’on peut suivre des cours du […]

Lire la suite...

02/09/2018 - Brezhoneg an hañv- le breton de l’été : sonneurs de biniou et de bombarde

Depuis 1956, les meilleurs sonneurs bretons en couple (sonerien daou-ha-daou) se retrouvent ce week-end à Gourin pour leur traditionnel championnat de Bretagne. Le mot sonneur interpelle souvent nos visiteurs qui pensent spontanément aux sonneurs de cloches (kloc’her), métier aujourd’hui disparu avec l’automatisation des églises. Par contre, les sonneurs de biniou et bombardes sont légions, plus […]

Lire la suite...

26/08/2018 - Brezhoneg an hañv-le breton de l’été : Le breton fait son cinéma

Le festival de cinéma de Douarnenez (Gouel ar filmoù)est le grand rendez-vous de la création cinématographique en breton. Le thème du festival Pobloù an daou Gongo (les peuples des deux Congo), était l’occasion de comparer avec d’autres pays les difficultés de faire vivre un cinéma en langue minoritaire. Bonne nouvelle, la fiction en breton s’affirme […]

Lire la suite...

19/08/2018 - Brezhoneg an hañv – le breton de l’été : Menhir, Dolmen, Cairn, Cromlech

La Bretagne c’est 6000 menhirs, 1000 dolmens, 80 cairns et cromlechs. Ces mots qui désignent les monuments mégalithiques en français fleurent bon la langue bretonne : brudet ez eo Breizh evel bro ar vein-hir, an taolioù-mein, an alezioù korriganed, krommlec’hioù (La Bretagne est connue comme le pays des pierres longues, des tables de pierres, des allées […]

Lire la suite...

12/08/2018 - Brezhoneg an hañv – Le breton de l’été : le breton s’affiche au festival interceltique de Lorient

Le plus grand festival breton qui attire des celtes du monde entier cultive aussi la symphonie des langues. Emvod ar Gelted(L’assemblée des Celtes) a mis à l’honneur cette année les Gallois. Avec près de 600 000 locuteurs le cymraeg(langue galloise) est la langue celtique la plus parlée, c’est aussi la plus proche du breton. Les […]

Lire la suite...