Le Trésor du breton écrit Teñzor ar brezhoneg skrivet
Ce blog s'inscrit en complément de la Chronique Brezhoneg : trésor du breton écrit publiée dans Ouest-France dimanche. Vous y trouverez les textes intégrals et leurs traductions ainsi que des éléments de bibliographie et des liens internet pour en savoir plus. Amzer ar brezhoneg skrivet a ya eus ar bloaz 800 betek vremañ. Kavout a reoc'h amañ ar pennadoù en o hed hag o zroidigezh ha war an dro un tamm levrlennadurezh hag al liammoù internet da vont pelloc'h ganti ma peus c'hoant.

13/10/2019 - 1838 : Prosper Proux, l’enfant terrible de la poésie bretonne

Quand Prosper Proux, percepteur à Guerlesquin, publie en 1838 un  recueil de chants Kanaouennoù graet gant ur c’hernevad (Chants composés par un Cornouaillais), l’homme a déjà une réputation sulfureuse dans le bourg. Son premier chant s’intitule Ar merc’hetaer, graet gant un den a vicher (Le coureur de jupons écrit par quelqu’un qui s’y connait). On imagine les […]

Lire la suite...

06/10/2019 - 1911 : La civilisation celtique ancienne (Notennoù diwar-benn ar Gelted kozh)

La publication en 1911 d’un livre en breton sur les anciens celtes Notennoù diwar-benn ar Gelted kozh, o istor hag o sevenadur (Notes sur les anciens Celtes, leur histoire et leur culture) est un véritable évènement dans l’histoire de la langue écrite car c’est la première approche scientifique en breton de cette période de l’histoire européenne. L’auteur, […]

Lire la suite...

29/09/2019 - 2019 : Skol an Emsav, 50 ans d’enseignement et de diffusion du breton pour les adultes

1969 est une année cruciale pour la reconnaissance linguistique bretonne. D’un côté, on voit de longues files de militants à l’appel de Galv réclamer le breton à l’école et dans les média audio-visuel ; au même moment se crée une structure d’éducation populaire Skol an Emsav (L’école du mouvement breton) qui a l’ambition de former les cadres […]

Lire la suite...

21/09/2019 - 1640 : Buhez Jenovefa a Vraban / La vie de Geneviève de Brabant

Buhez Jenovefa a Vraban est considéré comme le plus beau texte breton du 17ème siècle. Jenovefa est mariée à un haut dignitaire qui doit rejoindre les armées de Charles Martel en guerre contre les musulmans :  ouzh ar serasined tud barbar ha kruel, ni zo gwir kristenien ha ni a zifenno hon aoterioù hag hon ilizoù […]

Lire la suite...

15/09/2019 - 1968 : Le premier panneau bilingue breton est posé à Ploveilh (Plomelin)

Plomelin est sans doute la première commune bretonne à avoir apposé son nom breton Ploveilhà côté de son nom officiel en français. C’était en 1968 grâce au maire Robert Omnès militant de Kendalc’h(continuité). C’est la vague celtique des années 70 qui a déclenché la revendication d’un bilinguisme routier. Le slogan gallois est Popeth yn Gymraeg(Tout […]

Lire la suite...

08/09/2019 - 1984 : Martial Ménard publie le premier dictionnaire breton pour les enfants

Au début des années 80, les classes bilingues se multiplient en Bretagne. Le besoin de matériaux pédagogiques mais aussi de livres pour enfants se fait cruellement sentir. Fort de son expérience d’enseignant, Martial Ménard relève le défi et crée une maison d’édition spécialement dédiée à la jeunesse. Le premier livre, avec la complicité des instituteurs […]

Lire la suite...

01/09/2019 - 1859 : Le préfet utilise le breton pour combattre la maladie du Plomb

Dès 1805, les autorités cherchent à lutter contre le saturnisme plus connu sous le terme « maladie du plomb » (kleñved ar plom). Celui-ci est utilisé massivement pour émailler les poteries : émail se dit d’ailleurs plomeisen breton. Les dangers de ce métal sont connus : degas a ra a bep seurt kleñvedoù (ar saturnegezh da skouer),  ha gallout […]

Lire la suite...

25/08/2019 - 2019 : Le drame des réfugiés dans la poésie bretonne

Quelle bonne idée ! Pour la première fois un florilège des poètes des langues de France est mis en lumière dans une anthologie bilingue. Dix plumes bretonnes rentrent en résonnance avec leurs homologues alsaciennes, basques, catalanes, corses et occitanes. « Toute langue non conforme à la langue dominante est une terre de liberté » écrit le préfacier J.P. […]

Lire la suite...

18/08/2019 - Lennvor Brest / la rade de Brest par Roparz Hemon

En 1974, le Brestois Roparz Hemon signe un roman Nenn Jani, (Tante Jeanne), ou il évoque l’univers de son enfance avant la Grande Guerre, dans la ville du ponant.

Lire la suite...

11/08/2019 - Me zo ganet e-kreiz ar mor – Je suis né au mileu de la mer par Y.B. Calloc’h

Yann Ber Calloc’h, enfant de Groix, né au milieu de la mer, a écrit le texte d’un des tube les plus connus de la planète bretonne.

Lire la suite...