Le Trésor du breton écrit Teñzor ar brezhoneg skrivet
Ce blog s'inscrit en complément de la Chronique Brezhoneg : trésor du breton écrit publiée dans Ouest-France dimanche. Vous y trouverez les textes intégrals et leurs traductions ainsi que des éléments de bibliographie et des liens internet pour en savoir plus. Amzer ar brezhoneg skrivet a ya eus ar bloaz 800 betek vremañ. Kavout a reoc'h amañ ar pennadoù en o hed hag o zroidigezh ha war an dro un tamm levrlennadurezh hag al liammoù internet da vont pelloc'h ganti ma peus c'hoant.

Sizhun ar breur Arturo // 1949 La semaine torride du frère Arthur

Pas facile de devenir prêtre sous le chaud soleil de Castille ! Le Bigouden Youenn Drezen, élève des Pères Picpus à Miranda de Ebro en Espagne en 1917 se fait appeler fray Arturo (frère Arthur). Jeune moinillon de 18 ans, il est chargé de nettoyer la chapelle quand soudain, l’apparition : un duardez anezhi, gwenn un dudi, he dremm kigennet-flour

(La suite à lire dans dimanche Ouest-France du 30 avril 2017)

Pennad orin / Texte original

Troidigezh / Traduction

Gouzout Muioc’h / Pour aller plus loin

Embannadurioù
1949 : Al Liamm-Tir na nOg, niv 14, 
1971-1990 : Al Liamm
2011-2016 : An Alarc'h (Divyezhek Brezhoneg/Kastilhaneg
2013 : Radio Breizh : http://www.radiobreizh.bzh/fr/episode.php?epid=7470

Brezhoneg

Olier (Youenn), Notennoù diwar-benn oberenn Youenn Drezen, in Al Liamm N°28, P. 54-63.
Morvannou (Fanch), Sizhun ar breur Arturo, in Skol Vreiz, N° 31, p 13-16.
Favereau (Francis), Lennegezh ar brezhoneg en XXvet kantved, Montroulez, 2003, levrenn II, pp 380-405
A-Lenn : https://alennebrezhoneg.wordpress.com/2010/06/21/sizhun-ar-breur-arturo-youenn-drezen-1949/

Français

Morvannou (Fanch), A propos du trio de Fontarrabie, Mélanges offerts à Yves Le Gallo, CRBC, p. 383-393
Favereau (Francis), Anthologie de la littérature bretonne du XXème siècle, Morlaix, Skol Vreizh, p. 380-405.