Le Trésor du breton écrit Teñzor ar brezhoneg skrivet
Ce blog s'inscrit en complément de la Chronique Brezhoneg : trésor du breton écrit publiée dans Ouest-France dimanche. Vous y trouverez les textes intégrals et leurs traductions ainsi que des éléments de bibliographie et des liens internet pour en savoir plus. Amzer ar brezhoneg skrivet a ya eus ar bloaz 800 betek vremañ. Kavout a reoc'h amañ ar pennadoù en o hed hag o zroidigezh ha war an dro un tamm levrlennadurezh hag al liammoù internet da vont pelloc'h ganti ma peus c'hoant.

1920 : Les grands banquets des années folles (Frikoioù bras)

A peine tues les canonnades de la Grande Guerre, la vie reprend son cours et pour oublier la grande tuerie on se noie dans les excès en tout genre qu’on va appeler les années folles.

Dans le Courrier du Finistère, le Journaliste Corentin Le Nours met en garde la classe politique : Al leue aour a gendalc’h da ren, e Breizh, er Frañs, en holl broioù. Friko ha plijadur, dantelez en-dro d’ar c’hoari kentoc’h a-bell eget a-dost ha nebeut a labour ! (Le veau d’or continue à régner en Bretagne, en France dans tous les pays. Banquets, plaisirs et force dentelles font partie du jeu, si possible loin des électeurs et bien sûr peu de travail !).

L’éditorialiste s’en prend aux banquets parisiens : Ne varc’hatas ket frikoterien da zispign bep a 500 lur e Paris da noz Nedeleg evit debriñ hag evañ traoù ha ne dalvezont nag un tamm kig-sal nag ur banne chistr (Les banqueteurs dépensèrent 500 francs la nuit de Noël pour manger et boire des choses qui ne valaient pas un bout de lard salé et un coup de cidre).

Mais en Bretagne c’est pareil : Le café de France à Morlaix affiche sans vergogne dans son roll-pred (menu) : Legistri, istr ha pesked fresk bemdez (Homards, huitres et poisson frais tous les jours). 

La Saint Yves restent un des moments forts dans la vie des Bretons : le Kelc’h Keltiek Par-Iz (Cercle celtique de Paris) publie un menu tout en breton : Soubenn koavenn giz Du Barry, Digor pred a bep seurt, Genaouadoù giz Montglat, Lounez bevin rostet. (Soupe à la crème Du Barry, Amuses gueules, Bouchées à la façon Montglat, Longe de Boeuf grillé), avec une précision :

Ar c’hig rost a vo digemennet gant ar sonerien gis Kernev-Izel (Le roti sera apporté par les sonneurs de Basse-Cornouaille). La viande est agrémentée de saladenn, piz bihan, haliko glas, Bomb koaven skornet, Galfrez, paneradoù frouezh, Gwin Bourdel, Kafe, Gwin eonus (salade, petits pois, haricots verts, Bombe glacée, Gaufrettes, Paniers de fruits, Vin de Bordeaux, Café, Vin mousseux).

Heureusement les journaux de l’époque fournissent aussi les louzoù (remèdes) contre le drouk bouzelloù (mal de ventre) ou le drouk penn (mal de tête) : E touez al louzeier a vez kinniget deoc’h evit kreñvaat evit askaout ar yec’hed, ar gwellañ eo ar sirop celtique ! (Parmi les remèdes qu’on vous propose pour vous fortifier et retrouver la santé, le meilleur c’est le sirop celtique ! ).  

Pennad orin / Texte original

Troidigezh / Traduction

Gouzout Muioc’h / Pour aller plus loin

  • Barr-Heol war ar ar gegin hag an daol, Levr kegin, Soaz an Tieg, Barr-Heol, 1975. Kentañ levr rekipeoù brezhonek.
  • Gerioù ar gegin, Soaz an Tieg, gant sikour Jakez Konan, An Amzer, Kerzu 1981. Geriaoueg brezhoneg-galleg, 22 bajenn.
  • Leor kegin evid ar vugale, gant Corinne Albaut, lakaet e brezhoneg gant Jeanne Bian, Emgleo Breiz, Here 2005.
  • Geriadur ar gegin, Preder, 2011.
  • Les meilleures recettes bretonnes, Héloïse Martel ha Martial Ménard, First, 2012.