Le Trésor du breton écrit Teñzor ar brezhoneg skrivet
Ce blog s'inscrit en complément de la Chronique Brezhoneg : trésor du breton écrit publiée dans Ouest-France dimanche. Vous y trouverez les textes intégrals et leurs traductions ainsi que des éléments de bibliographie et des liens internet pour en savoir plus. Amzer ar brezhoneg skrivet a ya eus ar bloaz 800 betek vremañ. Kavout a reoc'h amañ ar pennadoù en o hed hag o zroidigezh ha war an dro un tamm levrlennadurezh hag al liammoù internet da vont pelloc'h ganti ma peus c'hoant.

2020 : Dastum, chants et contes bretons en ligne (Le naufrage du Hilda à St Malo en 1905)

Depuis 1972, l’association Dastum collecte le patrimoine immatériel de Bretagne. 30 000 pièces musicales, 20 000 chants, 2000 disques, des contes. Cette richesse considérable est maintenant en ligne disponible gratuitement. Récemment 1000 nouveaux enregistrements concernant le Léon ont été mis en ligne.
Gwerz an Hilda (La complainte du Hilda) raconte le naufrage d’un vapeur anglais en face de St Malo en 1905 :  D’an driwec’h devezh a viz du, E Kreiz an noz teñval ha du, Al lestr Hilda ‘tont d’eus bro Saoz, Zo bet beuzet e-kreiz an noz. (Le 18 novembre, au milieu de la nuit sombre et noire, le bâtiment Hilda qui venait d’Angleterre a coulé au milieu de la nuit).
Parti de Southampton sous une tempête de neige, le capitaine qui connaissait bien son parcours a heurté les rochers des Courtils à l’entrée du port de St Malo. An eur-gwalleur siwazh a zo, Atav, bepred o vont en dro Hag o skeiñ bemdeiz heb paouez ’N ur c’horn bennak eus ar bed ( Le destin hélas nous poursuit toujours et nous frappe quotidiennement dans un coin ou l’autre de la planète.)

Cette complainte en breton a circulé dans le Léon parce que la moitié des passagers étaient des Johnnies de Roscoff qui revenaient de vendre leurs oignons en Angleterre.
Ar wech-mañ siwazh tud hor bro, Zo skoet heb truez d’o zro, Gant un darvoud ar spontusañ a zo bet gwelet dre amañ (Cette fois-ci hélas les gens de chez nous ont été frappés à leur tour, par un événement des plus épouvantables qu’on ‘ait jamais vu).

Le plus terrible, c’est que le naufrage s’est déroulé aux yeux de tous face aux remparts de St Malo. Les seuls rescapés sont ceux qui sont montés en haut du mât qui est resté hors de l’eau : Ha warnezhi kant tregont den, Akipaj ha beajourien, Beuzet holl siwazh nemet c’hwec’h heb sikour ebet eus neb lec’h (Sur le navire, il y avait 130 personnes, voyageurs et équipages. Tous sont morts noyés sauf 6 sans avoir pu recevoir des secours de nulle part).

On peut écouter la gwerz sur le site dastumedia.bzh. Une pièce de théâtre a été écrite sur ce drame par Naig Rozmor native de Roscoff.  « Johniged an Hilda » mise en scène en 2002 par Ar vro Bagan pour rendre hommage au travail des Johnnies. 

Dastum propose 10 enregistrements de la complainte – dont une en français recueillie à Baguer-Picon – et cinq transcriptions ou études, Un trésor de la mémoire bretonne qu’il faut découvrir en ces temps de confinement. 

Pennad orin / Texte original

GWERZ AN HlLDA

(C'hwec'h-ugent den beuzet e-kichen Sant-Malo
en o mesk pevar-ugent Breton deus Leon)

An eur-waleur siwazh a zo
Atav, bepred o vont en-dro
Hag o skeiñ bemdez heb paouez
'N eur c'horn bennag war an dud kaezh

Ne glever mui o komzeal
Nemet eus a zarvoudou all
Euz ar gwalleurioù a erru
Atav bemdez en tu pe du

Ar vech-mañ siwazh tud hor bro
Zo skoet heb truez d'o zro
Gand un darvoud ar spountusañ 
A zo bet gwelet dre amañ.

D'an driwec'h devezh a viz du
E-kreiz an noz teñval ha du
Al lestr Hilda 'tont deus Bro-Saoz
Zo bet beuzet e-kreiz an noz

Ha warnezi kant tregont den
Akipaj ha beachourien
Beuzet oll siwazh nemed c'hwec'h
Heb sikour ebet deus neb lec'h.

Troidigezh / Traduction

Complainte de l'Hilda

(Cent vingt personnes noyées près de Saint-Malo
parmi eux quatre-vingt Bretons du Léon)

L'horloge du malheur hélas existe
Elle tourne toujours
Et frappe tous les jours les pauvres gens
Dans un coin quelconque.

On entend plus parler
Que des autres évènements
Des malheurs qui arrivent
Tous les jours quelque part.

Cette-fois-ci hélas les gens de notre pays
Sont frappé sans pitié à leur tour
Par un évènement Des plus épouvantables
Qu'on a jamais vu par ici.

Le 18 novembre
Au milieu de la nuit noire
Le navire Hilda venant d'Angleterre
A fait naufrage au milieu de la nuit

Et à son bord cent trente personnes
Equipage et voyageurs
Tous sont noyés sauf six
Sans aucune aide de nulle part

Chanté pendant la Pièce de Théâtre
Johniged an Hilda
Mise en scène Ar Vro Bagan

 

Gouzout Muioc’h / Pour aller plus loin

Brezhoneg

Dastumedia.bzh : Gwerz an Hilda : http://www.dastumedia.bzh/dyn/portal/index.seam?fonds=&req=18&page=listalo&va_0=hilda
Ar vro Bagan : Johniged an hilda, https://avb.pagesperso-orange.fr/bzh/pezhiou/johniged.htm

Français :

France 3 Bretagne : https://france3-regions.francetvinfo.fr/bretagne/ille-et-vilaine/coques-en-stock-dans-la-baie-de-st-malo-858673.html
Le Titanic de la Bretagne : http://www.histomar.net/Hilda/htm/indexhilda.htm
Fermin (Henri), Les bateaux anglais de Saint-Malo et le naufrage du vapeur "Hilda (1989)

English

wikipedia : https://en.wikipedia.org/wiki/SS_Hilda