Le Trésor du breton écrit Teñzor ar brezhoneg skrivet
Ce blog s'inscrit en complément de la Chronique Brezhoneg : trésor du breton écrit publiée dans Ouest-France dimanche. Vous y trouverez les textes intégrals et leurs traductions ainsi que des éléments de bibliographie et des liens internet pour en savoir plus. Amzer ar brezhoneg skrivet a ya eus ar bloaz 800 betek vremañ. Kavout a reoc'h amañ ar pennadoù en o hed hag o zroidigezh ha war an dro un tamm levrlennadurezh hag al liammoù internet da vont pelloc'h ganti ma peus c'hoant.

1817 : Comment dit-on stéthoscope en breton ? Le dr. Laennec bretonnant.

On a fêté récemment les 200 ans de l’invention du stéthoscope par le Dr Laennec de Quimper. Ce que l’on sait moins c’est qu’il pratiquait assidûment le breton.

En 1804 à Paris, le voilà docteur en médecine. Il revoit des compatriotes et il adresse ses premiers vers galants dans un breton encore hésitant  : Va Loeiza … un anv c’hwekoc’h n’em eus anveet eget hoc’h hini d’hor c’halonoù (Ma Louise, je ne connais pas de noms plus doux à notre cœur).

Il demande de l’aide à son père pour parfaire son breton al langach vamm-se pehini em eus esprimet ar re gentañ karantezioù ha prederioù eus va bugaleach (ce langage maternel dans lequel j’ai exprimé mes premières tendresses et pensées enfantines). Mais, pragmatique, il sait aussi demander de l’argent pour s’installer à Paris : kasit din hep daleidigezh an 300 f. all a-barzh ar fin meurzh. Hen implijout a rin da gemeret ul lojeiz dereat d’ur medisin. Rak kement-se eo e Pariz un dra ret evit tennañ war e benn ar fiziañs eus an holl. (Envoyez-moi 300 francs sans attendre avant fin mars. Je les utiliserai pour prendre un logement digne d’un médecin ; car à Paris c’est indispensable pour s’attirer la confiance des gens).

En 1814, il regroupe les soldats blessés bretonnants à l’hôpital de la Salpêtrière. Dav e vez din pignat em sal da vont da gomz gant ar glañvourien … hounnezh eo al louzaouenn a ra ar muiañ a vad d’am Bretoned. (Je dois monter dans ma salle pour parler aux malades… voilà le meilleur remède pour mes Bretons ».

Ce bain linguistique le fait progresser énormément et l’enhardi à proposer à ses fermiers de Douarnenez des conseils pour mieux cultiver la terre : Bezhin hoc’h eus en ho kichenik, pehini zo un teil ar gwellañ a c’heller da gaout. Hoc’h eus ivez e palud ar Riz, traezh sec’h hag a dalv muioc’h eget an teil evit druzaat un douar re bounner pe re briek. (Vous avez du goémon auprès de vous, qui est le meilleur fumier qu’on puisse avoir. Vous avez aussi au marais du Riz, du sable sec, qui vaut mieux que le fumier pour graisser une terre trop lourde ou trop argileuse.)

Il y a 200 ans, il découvre les vertus d’un tuyau pour écouter le rythme du cœur et des poumons : il l’appellera selaouenner (l’écouteur). Le stéthoscope le rendra célèbre dans le monde entier. Dommage qu’il ait gardé le nom grec et non le nom breton bien plus doux à l’oreille.

Pennad orin / Texte original

Kuzulioù d'e verourien
(Paris 23 a viz Du 1815)

Ne lamman diganeoc’h nemet un hanter zevezh-arat pe dost da vat ; chom a ray deoc’h douar a-walc’h da labourat, hag e c’hellot a-dra sur ober ervat hoc’h aferioù mar fell deoc’h atreteniñ ar foenneier, hadañ melchon, irvin, avaloù-douar ha geot-gall evit boeta ho saout ha kaout muioc’h a deil aze. Ur gwall giz eo e Breizh-Izel, lezel al loened peuriñ en douaroù frost hag er parkoù leton e pere ne gavont nemet un nebeudig peurvan hag alies fall c’hoazh, e-lec’h hadañ fouraichoù ha miret ar chatal er staol d’ober teil. A-walc’h eo lakat al loened en ur park bennak bemdeiz e-pad div pe deir eur, da ruflañ an aer evit o yec’hed. Ar menez bhan a zervichfe ervat evit an-dra-se e Kerlouarnek, hag end-eeun e teufe gant an amzer er park-hont da vezañ mat da labourat pe vez gwellaet gant ar bouzell a vez lezet ennañ bemdeiz gant ar saout.

Bez ‘zo e Kerlouarnek ar pezh ne gaver e nemeur a lec’hioù. Bezhin hoc’h eus en ho kichenik, pehini zo un teil ar gwellañ a c’heller da gaout. Hoc’h eus ivez e palud ar Riz, traezh sec’h hag a dalv muioc’h eget an teil evit druzaat un douar re bounner pe re briek.

Troidigezh / Traduction

Brouillon de lettre à ses fermiers
(Paris 23 novembre 1815).

Je ne vous retire qu’un demi journal ou à peu près ; Il vous reste assez de terre à travailler, et vous pourrez certainement, bien faire vos affaires, si vous voulez entretenir les prairies, semer du trêfle, des navets, des pommes de terre, et du gazon-français pour nourrir vos vaches et d’avoir autant plus de fumier. C’est une mauvaise habitude en Basse-Bretagne, de laisser les bêtes paître sur les terres en friche et les champs en jachère, où elles ne trouvent qu’un peu de pature et souvent mauvaise encore au lieu de semer des fourrages et de tenir les bestiaux à l’étable à faire du fumier. C’st assez de mettre les bêtes dans quelque champ, chaque jour deux à trois heures, à humer l’air pour leur santé. La Petite Montagne servirait bien à cet usage à Kerlouarnek, et précisément avec le temps ce champ deviendrait bon à labourer quand il serait amélioré par la bouse que les vaches y laisseraient chaque jour.
Il y a à Kerlouarnek la chose qu’on trouve en peu d’endroits. Vous avez du goémon auprès de vous, qui est un fumier le meilleur qu’on puisse avoir. Vous avez aussi au marais du Riz, du sable sec, qui vaut mieux que le fumier pour graisser une terre trop lourde ou trop argileuse.

In G. Esnault, Bulletin Société Archéologique Finistère 1919 p.114-126

Gouzout Muioc’h / Pour aller plus loin

Brezhoneg

Kervella (Goulc’han), Laenneg Medisin, Emb. Al Liamm, Brest, 1985. 208p.
Rouxeau (Alfred), Laenneg brezhoneger, in Al Liamm, 1980.
Arvor, N° 126, 1943.
Brud Nevez 1981.
Feiz ha Breiz, 1865, N° 5-6, 1868, N°87, 1926 pp 392 ha 423.
Imbourc’h, 1978, N°104, Per Bourdelez.

Français

Kervran, Dr. Laënnec, médecin breton, Hachette, 1955.
Esnault (Gaston), Laënnec bretonnant, BSAF. 1919, pp 98-131.
Rouxeau (M.), Laennec avant 1806, Paris 1912.

English
https://en.wikipedia.org/wiki/René_Laennec
Roquin (Ariel), RTH Laënnec, The man behind the Stethoscope, Clinical Medicine & research, 2006
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1570491/
Duffin, Jacalyn (1998) To See with a Better Eye: The Life of R.T.H. Laennec. Princeton: Princeton University Press.