Le Trésor du breton écrit Teñzor ar brezhoneg skrivet
Ce blog s'inscrit en complément de la Chronique Brezhoneg : trésor du breton écrit publiée dans Ouest-France dimanche. Vous y trouverez les textes intégrals et leurs traductions ainsi que des éléments de bibliographie et des liens internet pour en savoir plus. Amzer ar brezhoneg skrivet a ya eus ar bloaz 800 betek vremañ. Kavout a reoc'h amañ ar pennadoù en o hed hag o zroidigezh ha war an dro un tamm levrlennadurezh hag al liammoù internet da vont pelloc'h ganti ma peus c'hoant.

01/08/2021 - Le Gwenn ha du, le drapeau breton presque centenaire

Le Gwenn ha du, le drapeau breton aux couleurs blanches et noires s’est imposé en moins d’un siècle 11 hermines, 5 bandes noires (pour les pays gallésants) et 4 bandes blanches (pour les pays bretonnants) le drapeau breton, le Gwenn ha du (blanc et noir) ressemble furieusement à celui des Etats-Unis. S’il s’en inspire, son […]

Lire la suite...

25/07/2021 - K, C’H, Ñ, ZH, ces étranges lettres bretonnes qui étonnent nos visiteurs

Pour celui qui découvre la langue bretonne par les panneaux routiers, les noms de familles, les affiches de fêtes, la fréquence de certaines lettres peu usuelles en français mérite explications. Ainsi Quimper s’écrit Kemper, Callac / Kallag, Carnac / Karnag. Le Breton privilégie K depuis le début du XIXème siècle au lieu des onze façons […]

Lire la suite...

22/07/2021 - 1971 : Pop Plinn d’Alan Stivell révolutionne la musique bretonne

C’est un 45 tours tout simple qui mit le feu à la planète bretonne il y a cinquante ans tout rond. Alan Stivell, musicien du Bagad Bleimor, avait fait des arrangements remarquables d’airs traditionnels bretons qu’il avait magnifié avec sa harpe. L’un des premiers à déceler son talent n’est autre que Charlez ar Gall, qui […]

Lire la suite...

22/07/2021 - Armorique, Armor, Arvor, l’ancien nom gaulois de la Bretagne

Breton ou Armoricain, on a tendance aujourd’hui à confondre les deux. Pourtant l’histoire est plus complexe. Ar ger Arvorig a zeu eus ar c’heltieg aremori a dalvez bro e tal ar mor (Le mot Armorique qui vient du Celtique ancien, veut dire le pays près de la mer) nous dit Loeiz Elegoet dans son Istor […]

Lire la suite...

04/07/2021 - Breizh, Bertaegne, Bretagne, Brittany, breton, d’où viennent ces noms qui nous identifient ?

Au temps des Romains, c’est le nom d’une tribu celte installée dans la région de Londres les Brittones, qui sert à désigner l’île de Bretagne. Brito désigne donc en latin les habitants des îles britanniques et quand ceux-ci migrent en Armorique à partir du Vème siècle, nos ancêtres furent appelés Bretun, Bretton puis Breton, et […]

Lire la suite...

27/06/2021 - 2012 : Kêrioù Arz (Cités d’art et d’histoire de Bretagne)

Savez vous que dès 1633, on trouve le mot vakañsoù dans un lexique breton : deizioù gouel pe en re ne labourer ket ( Jours de fête ou jours où on ne travaille pas) est-il même précisé. Que faire de ces vakañsoù tant désirées ?  En ces temps de covid l’exotisme est passé de mode, […]

Lire la suite...

20/06/2021 - 1934 : Le mois de Juin (Miz Even) est traditionnellement le mois du foin (miz ar foenn)

Les chroniqueurs de la vie rurale nous ont laissé nombre d’évocations fortes du travail du foin, (labour ar foenn) essentiel dans l’économie de la polyculture traditionnelle. Dans ses Konchennoù, le Cornouaillais Lanig Rouz nous a laissé une description tout en finesse de ces grandes journées (devezhioù bras). An ozhac’h a oa e-barzh ar foenneg gant […]

Lire la suite...

13/06/2021 - 1864 : La ruée vers l’or en Californie vue de Bretagne

La ruée vers l’or vers la Californie trouve écho jusqu’en Basse-Bretagne. Dans les années 1850 parait Son nevez war sujed bro an Aour anvet ar C’haliforni (Nouvelle chanson sur le pays de l’or appelé Californie). On y raconte la découverte d’un filon d’or par de maçons en 1848 Kentañ taol pigell o deus skoet, ur […]

Lire la suite...

06/06/2021 - 2020 : le lexique maritime Français-Anglais-Breton / Brezhoneg-galleg-saozneg

Que vous naviguiez sur un kanod (canot), sur une skaf (annexe), sur un levre (dériveur) sur un lestr kenwerzh (navire de commerce), ul lestr pesketa (bateau de pêche) ou un lestr brezel (batiment de guerre), le lexique trilingue de Marcel Maudire vous sera précieux. Ur c’heriaoueg kalvezel eo, enni an termenoù retañ evit merdeiñ ha […]

Lire la suite...

30/05/2021 - Quand l’État défend ses intérêts en utilisant le breton, à quand le renvoi d’ascenseur ?

La mise au ban des langues régionales par le Conseil Constitutionnel nous incite à rappeler que l’Ètat a su utiliser le breton pour défendre les valeurs républicaines : En 1793, Gwiriou an Den hag ar Sitoian (Les droits de l’homme et du citoyen), étaient placardés en breton partout en basse-Bretagne. L’article 23 dit ceci : […]

Lire la suite...