Le Trésor du breton écrit Teñzor ar brezhoneg skrivet
Ce blog s'inscrit en complément de la Chronique Brezhoneg : trésor du breton écrit publiée dans Ouest-France dimanche. Vous y trouverez les textes intégrals et leurs traductions ainsi que des éléments de bibliographie et des liens internet pour en savoir plus. Amzer ar brezhoneg skrivet a ya eus ar bloaz 800 betek vremañ. Kavout a reoc'h amañ ar pennadoù en o hed hag o zroidigezh ha war an dro un tamm levrlennadurezh hag al liammoù internet da vont pelloc'h ganti ma peus c'hoant.

Résultat de recherche

09/04/2023 - Le saut des poissonniers (gliberezh ar varc’hadizion pesked) : une tradition du lundi de Pâques à Pontivy

Pâques marque la fin du Carême dans le monde chrétien. Pendant quarante jours, bouillies, galettes et poissons ont été au menu des gens. Pour les marchands de viande, c’était le chomage technique. Pour les marchands de poisson c’était une période faste. Á Pontivy cette tradition marque la revanche des bouchers sur les poissonniers. Da lun […]

Lire la suite...

10/11/2019 - 1914 : le mot “boche” rentre dans le vocabulaire français et breton

Dans l’Ouest-Eclair du 2 septembre 1914 on peut lire : “Les Alboches ne se battent pas bien”. Ce mot pejoratif de l’argot parisien sera abrégé dans les tranchées en Boche et désigne l’ennemi allemand pendant la Grande Guerre. Dans les journaux bilingues, les journalistes bretonnants utilisent au début du conflit : an Allmanted, (Les Allemands), […]

Lire la suite...

30/12/2018 - Ar gourdeizioù : les douze jours qui annoncent le temps de l’année

En ce 30 décembre, nous sommes au cœur de ce que la tradition bretonne appelle les gourdeizioù, c’est àdire littéralement les surjours ou jours supplémentaires. Le premier à avoir noté cette tradition est Grégoire de Rostrenen dans son Dictionnaire breton-françoispublié en 1732 : « La qualité des douze premiers jours de l’an dénote celle des douze […]

Lire la suite...

05/02/2017 - 1914-18 : Les 1200 lettres de guerre du Sergent Henrio !

Le sergent Louis Henrio (Loeiz Herrieu) de Lanester nous a laissé la plus grande correspondance en breton de la guerre 14-18 :  Aon am eus bet ‘raok ar marv, met kustumet e oan dre forzh gwelet an Ankoù é tremen e-talon  (J’ai eu peur de la mort, mais je m’y étais habitué à force de voir […]

Lire la suite...