Le Trésor du breton écrit Teñzor ar brezhoneg skrivet
Ce blog s'inscrit en complément de la Chronique Brezhoneg : trésor du breton écrit publiée dans Ouest-France dimanche. Vous y trouverez les textes intégrals et leurs traductions ainsi que des éléments de bibliographie et des liens internet pour en savoir plus. Amzer ar brezhoneg skrivet a ya eus ar bloaz 800 betek vremañ. Kavout a reoc'h amañ ar pennadoù en o hed hag o zroidigezh ha war an dro un tamm levrlennadurezh hag al liammoù internet da vont pelloc'h ganti ma peus c'hoant.

Résultat de recherche

11/02/2024 - 1871 : Le miracle de la crêpe, un des hauts faits du Tro-Breizh de Jésus Christ, un conte facétieux et étonnant de la trégoroise Marc’harit Fulup

La fête de la Chandeleur remet les crêpes à l’honneur chaque année. Que disent les textes en breton sur cette tradition ancestrale ? D’abord krampouezh (crêpe) est un mot spécifiquement celtique puisqu’on le trouve en gallois (crampwyth) et en cornique (crampeth). Mais les textes révèlent un imaginaire étonnant. François-Marie Luzel recueille auprès de la grande […]

Lire la suite...

10/07/2022 - 1870 : 1870 : La Revue Celtique donne une assise scientifique aux travaux sur les langues l’histoire et les traditions des pays marqués par l’empreinte celtique.

La revue Celtique est née en 1870 à l’initiative d’un ethnologie parisien Henri Gaidoz. C’est en Allemagne très en avance sur les études celtiques qu’il prend conscience de la nécessité de faire dialoguer les savants intéressés par la permanence des éléments celtiques en Europe. Le premier numero est emblématique : C’est un Irlandais qui nous […]

Lire la suite...

09/01/2022 - 1973 : Molière e brezhoneg !

Deux pièces de Molière ont été traduites en breton par Marcel Divanac’h, un bigouden de Lesconil : Ar medisin a enep dezhañ ( Le médecin malgré lui) et Ar garantez medisin (L’amour médecin). Les noms des personnages ont été bretonnisés : Sganarelle, le père, devient Gevell, Lucinde la fille, Lusienn et les quatre médecins s’appellent […]

Lire la suite...

10/03/2019 - 1912 : Filomena Cadoret : quatre prix littéraires à 20 ans !

Quand Filomena Cadoret publie son recueil de poèmes Mouez Meneoù Kerne(La voix des montagnes de Cornouaille en 1912, elle a 20 ans et déjà quatre prix littéraires à son palmarès. Née à Bonen près de Rostrenen, couturière, elle compose des chansons pour glorifier son pays natal : O pegen kaer out, ma Breizh-izel, Gant da zaonennoù […]

Lire la suite...

07/10/2018 - 2018 : Ar Vatezh Ruz / The Handmaid’s tale : le futur terrifiant de M. Atwood

Publié dans le cadre du programme de traduction des grandes œuvres de la littérature mondiale, le roman de la canadienne Margaret Atwood nous prédit un monde bien sombre : les pesticides et le nucléaire ont stérilisé les terres et beaucoup d’humains. Des extrémistes puritains ont pris le pouvoir aux U.S.A. et exploitent dans la Bible, les […]

Lire la suite...