Le Trésor du breton écrit Teñzor ar brezhoneg skrivet
Ce blog s'inscrit en complément de la Chronique Brezhoneg : trésor du breton écrit publiée dans Ouest-France dimanche. Vous y trouverez les textes intégrals et leurs traductions ainsi que des éléments de bibliographie et des liens internet pour en savoir plus. Amzer ar brezhoneg skrivet a ya eus ar bloaz 800 betek vremañ. Kavout a reoc'h amañ ar pennadoù en o hed hag o zroidigezh ha war an dro un tamm levrlennadurezh hag al liammoù internet da vont pelloc'h ganti ma peus c'hoant.

Résultat de recherche

11/02/2018 - Les gras bretons : meurlarjez – an ened

Le Carême imposait 40 jours de jeûne. D’où la tradition de faire trois jours de gras avant cette période ou l’on ne mangeait pas de viandes. La traduction en breton est meurlarjez ; ce mot vient de meurzh al lard ( le mardi du lard) qui était le paroxisme de la fête des gras qui commençait […]

Lire la suite...

29/01/2023 - 1844 : Lizeriou breuriez ar feiz ( Les lettres de la confrérie de la foi) : 1. Les missionnaires en Amérique du nord.

Ce magazine chrétien est une mine pour connaitre les peuples autochtones du monde par le regard des missionnaires. Le 4 Juillet 1841 le jésuite flamand Pierre de Smet décrit ses premiers contacts avec la tribu des Cheyennes : Enoret meurbet en em gavas an dud-se da welet en o zouez ur beleg d’ar Spered-Bras. Goude […]

Lire la suite...

23/10/2022 - 1838 : L’humour breton : complainte sur la mort de Grigri le matou (Gwerz war marv an targazh “Grigri”)

Le poète et chansonnier Prosper Proux de Guerlesquin est connu pour son humour féroce. Il n’hésite pas à détourner le noble exercice de la complainte pour en faire une parodie savoureuse, sur le thème de son chat. Kanit bremañ « Te deum » gozed, logod, razed Deus o adversour brasañ setu c’hwi delivret, Grigri an targazh terrupl […]

Lire la suite...

17/04/2022 - Vie politique en breton : une tradition ancienne qui renaît au Conseil régional de Bretagne

L’évènement n’est pas passé inaperçu. Les conseillers régionaux de Bretagne peuvent s’exprimer en breton ou en gallo lors des sessions de cette institution politique. C’était déjà le cas sous l’ancien régime où les conseils de paroisse tenaient leurs réunions « en langue vulgaire » et traduisaient les décisions des États de Bretagne qui les concernaient. La Révolution […]

Lire la suite...

03/04/2022 - L’herbe d’or (An Aour Yeotenn), l’herbe magique des Bretons

C’est en 1612 qu’on trouve la première mention de l’herbe d’or dans la littérature bretonne : Neb a zastum noz gouel Yann louzou ha traou all…an aour-yeotenn ha had-raden a bech marvelamant hag a zo trompet bras gant an diaoul ( Quiconque cueille la nuit de la St Jean des herbes et d’autres choses, l’herbe […]

Lire la suite...

03/10/2021 - 2021 Les sites culinaires en breton fleurissent sur internet

Depuis que l’art de cuisiner est rentré dans le panthéon des savoir-faire « tendance », les média bretons multiplient les initiatives pour inciter au mieux manger. Sur son blog Klet er Gêr, klet e kêr (Tranquille à la maison, à l’aise en ville), Geekezig résume bien la démarche de beaucoup de consommateurs d’aujourd’hui : Re zruz eo […]

Lire la suite...

03/01/2021 - 1933: La mode des almanachs bat son plein. l’Almanag breiz joue la carte de l’humour et de l’insolite

De nombreuses publications d’almanach breton ont émaillé l’histoire de l’édition bretonne.Le journal catholique trégorrois Breiz se lance dans l’aventure en 1933 avec un sous-titre prometteur : bourd ha fars (bourdes et farces) : Gras deoc’h da chom war ho mad ha da lenn, gant yec’hed ha prespolite, almanag Breiz e-kerzh ar bloaz ( On vous […]

Lire la suite...

27/09/2020 - An diskar-amzer : L’automne, source d’inspiration pour les poètes bretons

Plusieurs mots bretons désigne l’automne. Le plus employé est diskar-amzer, littéralement le déclin du temps. Il fait écho au nevez-amzer (nouveau temps) qui désigne le printemps. Ce n’est pas le seul mot que nos ancêtres ont inventé. Certaines expressions se réfèrent plus précisément à l’été : diskar an hañv (le déclin de l’été), dilost-hañv, (la […]

Lire la suite...

06/09/2020 - 1973 : La thèse précieuse d’Alan-Gwenog Berr sur les noms bretons des poissons

Né à Audierne, Alain le Berre a réalisé dans les années 1960 une enquête sur le nom des poissons qui est un véritable trésor. Port par port il est allé interroger les vieux pêcheurs (pesketourien gozh) pour recueillir le nom des poissons (pesked) des crustacés (kranked) et des fruits de mers (kregenn). Alan Berr s’est […]

Lire la suite...

23/02/2020 - 1995 : Le premier dictionnaire tout en breton (Geriadur brezhoneg)

Linguiste discret, le capiste Jean-Yves Lagadec, récemment décédé, a pourtant signé l’une des oeuvres majeures de la lexicographie bretonne. Avec Martial Menard il a publié en 1995 le premier Geriadur brezhoneg c’est à dire l’équivalent du « Larousse » en breton. Les explications de chaque mot sont données uniquement en breton. Ret e oa pourchas d’ar skolidi […]

Lire la suite...