Le Trésor du breton écrit Teñzor ar brezhoneg skrivet
Ce blog s'inscrit en complément de la Chronique Brezhoneg : trésor du breton écrit publiée dans Ouest-France dimanche. Vous y trouverez les textes intégrals et leurs traductions ainsi que des éléments de bibliographie et des liens internet pour en savoir plus. Amzer ar brezhoneg skrivet a ya eus ar bloaz 800 betek vremañ. Kavout a reoc'h amañ ar pennadoù en o hed hag o zroidigezh ha war an dro un tamm levrlennadurezh hag al liammoù internet da vont pelloc'h ganti ma peus c'hoant.

Résultat de recherche

11/02/2018 - Les gras bretons : meurlarjez – an ened

Le Carême imposait 40 jours de jeûne. D’où la tradition de faire trois jours de gras avant cette période ou l’on ne mangeait pas de viandes. La traduction en breton est meurlarjez ; ce mot vient de meurzh al lard ( le mardi du lard) qui était le paroxisme de la fête des gras qui commençait […]

Lire la suite...

12/05/2019 - 1969 : Jan Deloof, ambassadeur flamand de la poésie bretonne

Maar nog zingt Bretanje (Mais la Bretagne chante encore),c’est par ce recueil publié en 1969 que Jan Deloof fit connaître la poésie bretonnante à ses compatriotes flamands. Il traduisit notamment Ronan Huon, le directeur de la revue littéraire Al Liamm : Erru omp e kantved ar spont, Pa zigor an nor e red ur gridienn en […]

Lire la suite...

06/01/2019 - 1732 : Le dictionnaire de Gregoire de Rostrenen révèle bien des richesses

On doit à ce père capucin de Rostrenen cet imposant ouvrage de 978 pages, financé par les États de Bretagne. L’auteur, excellent bretonnant, a puisé à des sources anciennes aujourd’hui disparues ce qui fait la richesse de l’ouvrage. Prenons comme exemple les étrennes : Il nous donne deux mots kalannaet derou-mat avec de multiples exemples : derou […]

Lire la suite...

18/11/2017 - 1505 Le premier cantique breton connu est dédié à Anne de Bretagne

Les souverains bretons avaient coutume de venir prier au pardon du Folgoët, l’un des plus célèbres du duché. Anne de Bretagne ne déroge pas à la tradition ducale. A l’âge de 28 ans, elle règne sur la Bretagne mais elle est aussi reine du royaume de France. Le 19 Août 1505 elle est accueillie dans […]

Lire la suite...

22/10/2017 - 1970 La grammaire structurale du breton de l’île de Groix

En 1966-67 le linguiste allemand Elmar Ternes passe plusieurs mois sur l’île de Groix afin d’étudier le breton parlé dans le hameau de Kerlard. Il publie en 1970 une grammaire structurale qui fait date et qui valorise l’exceptionnelle richesse du breton. En annexe, il nous livre des témoignages précieux sur la vie des îliens : Ar […]

Lire la suite...

26/03/2017 - 1885 La Marseillaise en breton

Les compétitions sportives comme les meetings électoraux nous font entendre régulièrement « La Marseillaise ». Chant national pendant la Révolution, il fut réhabilité par Jules Grévy en 1879. C’est à cette date qu’un jeune homme de Lannéanou, Charles Rolland, s’engage pour cinq ans dans la Marine. Républicain rouge, il traduisit et publia la Marseillaise en breton en […]

Lire la suite...