Le Trésor du breton écrit Teñzor ar brezhoneg skrivet
Ce blog s'inscrit en complément de la Chronique Brezhoneg : trésor du breton écrit publiée dans Ouest-France dimanche. Vous y trouverez les textes intégrals et leurs traductions ainsi que des éléments de bibliographie et des liens internet pour en savoir plus. Amzer ar brezhoneg skrivet a ya eus ar bloaz 800 betek vremañ. Kavout a reoc'h amañ ar pennadoù en o hed hag o zroidigezh ha war an dro un tamm levrlennadurezh hag al liammoù internet da vont pelloc'h ganti ma peus c'hoant.

Résultat de recherche

14/10/2018 - 1903: Le mystère du Pater breton de Jérusalem

En pèlerinage en Terre-Sainte en 1901, le Trégorrois Louis Le Clerc découvre dans le cloître du couvent des Carmélites à Jérusalem, le Pater Nosterdécliné en 32 langues dont le breton : C’hwel aze yezh Breizh-Izel, yezh ma bro, penegwir en deus ar brezhoneg an enor da vezañ amañ e-touez ar yezhoù ar muiañ brudet eus ar […]

Lire la suite...

22/04/2018 - 1963 : Anjela Duval chante l’amour de son pays

Anjela Duval, paysanne du Trégor fut révélée au grand public par une émission télé : “les Conteurs“ d’André Voisin en 1971. Elle commença à écrire en breton à cinquante ans, le soir après une dure journée de travail. C’est d’ailleurs le titre de son premier recueil de poésie Kan an Douar(Le chant de la terre) […]

Lire la suite...

08/10/2017 - 1851 : Gwerz Kêr-Is La complainte de la ville d’ys

Le roi Gralon, St Guénolé, le Diable et la princesse dépravée Dahud… Ces personnages vont donner lieu à quantité de récits débridés depuis le romantisme. C’est le chansonnier morlaisien Olivier Souêtre qui va composer en 1851 le « tube » du XIXème siècle : Ar Roue Gralon ha Kêr-Is (Le Roi Gralon et la ville d’Ys). Qui n’a […]

Lire la suite...

01/10/2017 - Le breton du pays de Guérande

8 pluviose an II, une loi exige que l’on nomme des instituteurs de langue française dans toute la Basse-Bretagne. La République utilisait à l’époque le breton dans ses publications officielles : Etablicset e vezo un instituter euz al langaich gallecq ebars en ul loden eus a departamant al loar iselaf a bere an habitanted a barlant […]

Lire la suite...

30/07/2017 - 1904 : Les mémoires iconoclastes d’un paysan Bas-Breton

Quand Déguignet publie les premières pages de ses célèbres « Mémoires d’un Paysan Bas-Breton », il émaille son récit de termes bretons. Celui qui fut mendiant dans sa jeunesse n’oublie pas, non sans humour, la dure condition des siens : da lein e vez dec’hwitez, da verenn e vez patatez, da verenn vihan des pommes de terre, ha […]

Lire la suite...

13/01/2019 - 1829 : création du « facteur rural » : paotr al lizheroù

En 1829, le roi Charles X crée 5000 emplois de « facteur rural » paotr al lizheroù et fait mettre 35000 boîtes aux lettres, une dans chaque commune de France. Le vocabulaire de la poste est déjà connu des bretonnants puisqu’on le trouve dès 1612 :  Digeriñ ha disklozañ lizheroù un arall(Ouvrir et décacheter les lettres des autres) […]

Lire la suite...

30/12/2018 - Ar gourdeizioù : les douze jours qui annoncent le temps de l’année

En ce 30 décembre, nous sommes au cœur de ce que la tradition bretonne appelle les gourdeizioù, c’est àdire littéralement les surjours ou jours supplémentaires. Le premier à avoir noté cette tradition est Grégoire de Rostrenen dans son Dictionnaire breton-françoispublié en 1732 : « La qualité des douze premiers jours de l’an dénote celle des douze […]

Lire la suite...

23/12/2018 - 1936 : Nedeleg er Marok (Noël au Maroc)

En 1936 l’Ouest-Éclair recrée une chronique en langue bretonne baptisée Korn ar Brezhoneg(Le coin du breton). Celui-ci sous la responsabilité de Léon Le Berre est largement ouvert à toutes les contributions. Pour Noël, c’est un léonard, Yves Tillenon, sous son nom de plume Al Louzaouer(Le guérisseur), qui nous fait vivre un Noël au Maroc : Amañ […]

Lire la suite...

18/11/2018 - 1917 : Ar Plouk, poème de J.M. Normand contre la glottophobie dans les tranchées.

Canonnier pendant la guerre, Jean-Marie Normand de Guiclan a publié dans le journal Kroaz ar Vretoned (La Croix des Bretons) un certain nombre de poèmes sur la vie dans les tranchées. L’un d’entre eux s’élève contre le racisme ordinaire qui touche le soldat breton à cause de sa langue, son accent, ses habits. Avant guerre, les […]

Lire la suite...

11/11/2018 - 1916 : L’évasion incroyable de Michel Lec’hvien, cultivateur de Ploubazlanec

La grande guerre fut un tel traumatisme pour ceux qui l’on vécue qu’il a fallu plusieurs années pour qu’ils témoignent. Michel Lec’hvien, cultivateur de Ploubazlanec près de Paimpol, publie ainsi dix ans après, le récit de son évasion d’Allemagne : War hent ar gêr (Sur le chemin de la maison). Ce texte récemment réédité aux éditions […]

Lire la suite...