Le Trésor du breton écrit Teñzor ar brezhoneg skrivet
Ce blog s'inscrit en complément de la Chronique Brezhoneg : trésor du breton écrit publiée dans Ouest-France dimanche. Vous y trouverez les textes intégrals et leurs traductions ainsi que des éléments de bibliographie et des liens internet pour en savoir plus. Amzer ar brezhoneg skrivet a ya eus ar bloaz 800 betek vremañ. Kavout a reoc'h amañ ar pennadoù en o hed hag o zroidigezh ha war an dro un tamm levrlennadurezh hag al liammoù internet da vont pelloc'h ganti ma peus c'hoant.

Résultat de recherche

04/06/2017 - 1891 : Un catéchisme insolite celui d’Arzano (Katekiz En Arhanaou)

Avant la Révolution chaque diocèse avait son catéchisme. La création des départements a fortement perturbé l’organisation de l’Église. Ainsi le Finistère a été constitué du Léon et de morceaux de diocèses de Tréguier, de Vannes et de Cornouaille. Il faut attendre 1877 pour voir éditer un premier catéchisme unifié : Katekiz eskopti Kemper ha Leon, suivi […]

Lire la suite...

25/06/2023 - 1823 : Bicentenaire de la première femme de lettre bretonnante : Anne de Mesmeur (Anna Mezmeur)

Née à Quimper, le 26 juin 1823, Anne de Mesmeur bénéficia d’une éducation solide dans le manoir familial de Lezkoad à Crozon. On lui prête à tord d’avoir été la première bachelière bretonne, elle avait suivi les cours mais ne put passer l’examen. Elle fut par contre la première femme à publier un ouvrage en […]

Lire la suite...

14/01/2018 - 1792 : L’almanach révolutionnaire du Père Gérard

Un catéchisme révolutionnaire traduit dans les langues de France A peine proclamée la Constitution de 1791, les plus fervents révolutionnaires créent la Société des amis de la Constitution (Mignouned ar Gonstitucion) pour propager leurs idées parmi les masses paysannes. Collot d’Herbois est chargé d’éditer un almanach sous forme de dialogues entre Michel Gérard, paysan de […]

Lire la suite...

24/09/2017 - 1827 La Bible bretonne mise à l’index

Passionné par sa langue natale, Jean-François Le Gonidec publie une grammaire en 1807 et un dictionnaire en 1821 qui modernisent l’écriture du breton : « Abalamour dezhañ, ar brezhoneg skrivet ha komzet hiriv a zo pinvidikoc’h ha bravoc’h eget n’eo bet biskoazh » (Grâce à lui, le breton écrit et parlé aujourd’hui est plus riche et plus beau […]

Lire la suite...