Le Trésor du breton écrit Teñzor ar brezhoneg skrivet
Ce blog s'inscrit en complément de la Chronique Brezhoneg : trésor du breton écrit publiée dans Ouest-France dimanche. Vous y trouverez les textes intégrals et leurs traductions ainsi que des éléments de bibliographie et des liens internet pour en savoir plus. Amzer ar brezhoneg skrivet a ya eus ar bloaz 800 betek vremañ. Kavout a reoc'h amañ ar pennadoù en o hed hag o zroidigezh ha war an dro un tamm levrlennadurezh hag al liammoù internet da vont pelloc'h ganti ma peus c'hoant.

Résultat de recherche

14/04/2024 - Chanson en l’honneur du corsaire malouin Duguay-Trouin

On connait au moins cinq chants traditionnels bretons qui célèbrent la mémoire du Malouin Duguay-Trouin, terreur des Anglais, comme raconte ce chant recueilli à Taulé près de Morlaix : Duguay a rae d’ar Saozon spontañ / Hag o lakae holl er brezel da grenañ /Komz a Zuguay a rae dezho horoll / Dre ma voe […]

Lire la suite...

25/03/2024 - Osian e Breizh (Al Liamm N°462) 2024

Deuet e oa soñj din da genver Gouel al levrioù e Karaez sevel ur gronikenn Teñzor ar brezhoneg skrivet diwar-benn levezon Ossian, ar barzh kaledoniat brudet gant Macpherson war al lennegezh e brezhoneg. Souezhet on bet, o welet penaos n’eus ket bet troet barzhoneg ebet e brezhoneg eus un oberenn he deus roet lañs d’ul […]

Lire la suite...

17/03/2024 - 1876 : Luzel, rédacteur en chef du journal républicain Le Morlaisien vent debout contre les royalistes

Grand collecteur de contes et de chants populaires, François Marie Luzel devient en 1876 rédacteur en chef d’un journal républicain de Morlaix. Dans un paysage politique bouleversé par la défaite de 1870, Il prend soin de définir son engagement : Ar republikaned a zo ar mistri hirio, met ar republikaned fur, ar re vat, ar […]

Lire la suite...

29/10/2023 - Ossian, le barde mythique écossais qui révolutionna les lettres et les musiques européennes

En 1760 est publié en Ecosse un livre intitulé Fragments de poésie ancienne collectés dans les Highlands et traduit du gaélique. Le traducteur James Macpherson attribue ces vers à un poète du IIIème siècle, Ossian. Le livre est popularisé en France par Diderot puis dans toute l’Europe. Macpherson daoust dezhañ gouzout fall a-walc’h ar gouezeleg […]

Lire la suite...

15/10/2023 - 1942 : les débuts du breton à l’école publique : les conseils pédagogiques d’Annig Sohier (Kentelioù kelenn A. Sohier)

C’est par la petite fenêtre que le breton est entré à l’école publique pendant la guerre : une heure par semaine ! Pour les instituteurs volontaires c’est un défi : tout est à faire en matière pédagogique. Annick Sohier, fidèle à l’engagement de son mari Yann Sohier, décédé sept ans auparavant, relève le défi dans […]

Lire la suite...

12/03/2023 - Ernest Renan, “an Drouk Spered”, (l’esprit maléfique) qui enflamma les campagnes bretonnes

Quand Ernest Renan vient à Quimper en août 1885, pour présider un diner celtique, il sent dejà le soufre auprès des catholiques. Ceux ci annoncent la couleur : Trouz ha tousmac’h a ra an Ao. Renan war zigarez dastum e Kemper mignoned ar brezhoneg. Leinoù evel-se a zo leinoù danjerus : eno ne vezo na […]

Lire la suite...

01/02/2023 - 1844 : Lizeriou breuriez ar feiz (Lettres de la confrérie de la foi) : 2. Les missionaires ches les anthropophages d’Océanie

La première chose qu’on apprend du père Chevron, nouvellement arrivé, c’est que dans l’île de Wallis on se dit bonjour par la formule Karantez dit ( Amour à toi), ce qui est la moindre des choses chez un peuple d’anthrophage. Car dans l’archipel on se fait la guerre entre tribus et on se mange à […]

Lire la suite...

31/07/2022 - 1923 : La saga en trois volumes du guerrier celte : Sketla Segobrani. Premiere grande fiction romanesque en langue bretonne

Après avoir écrit son livre scientifique Notennoù diwar-benn ar Gelted kozh, (Notes sur les anciens Celtes), Meven Mordiern voulu créer un personnage qui incarnerait toutes les valeurs de la civilisation celtique avant Jesus-Christ. L’auteur utilise toutes les ficelles des auteurs de science fiction : Ur furcher en dije dizoloet e strad bez ur faraon lec’h […]

Lire la suite...

16/01/2022 - 400 ans après sa naissance, la vie de Molière racontée en breton par Nolwenn Korbell

Le théâtre de Molière reste une référence pour tous les comédiens. En 1987 Françoise Thyrion écrit une pièce “Molière par elle même” où elle revisite le personnage de façon ludique. Une pièce traduite dans 6 langues et jouée plus de 2000 fois. L’aventure bretonne de la pièce, sous le titre Hi ‘ni eo Moliere commence […]

Lire la suite...

01/05/2021 - Embannadur divyezhek “Trec’h ar garantez”

EMBANNADUR DIVYEZHEK TREC’H AR GARANTEZ Trec’h ar garantez eo unan deus an tri romant bet embannet etre an daou vrezel gant Jean-Louis Rozeg a sine « Brogarour » anezhañ. Jean-Louis Rozeg a oa misionaer eus urzh Sant Jakez a Montfort. Mont a rae da brezeg misionoù un tamm pep lec’h er vro. Derc’hel ar feiz, derc’hel ar […]

Lire la suite...