Le Trésor du breton écrit Teñzor ar brezhoneg skrivet
Ce blog s'inscrit en complément de la Chronique Brezhoneg : trésor du breton écrit publiée dans Ouest-France dimanche. Vous y trouverez les textes intégrals et leurs traductions ainsi que des éléments de bibliographie et des liens internet pour en savoir plus. Amzer ar brezhoneg skrivet a ya eus ar bloaz 800 betek vremañ. Kavout a reoc'h amañ ar pennadoù en o hed hag o zroidigezh ha war an dro un tamm levrlennadurezh hag al liammoù internet da vont pelloc'h ganti ma peus c'hoant.

Résultat de recherche

04/11/2023 - Breizh…Keltiek, ur c’hollok a bouez evit hon identelezh

Aet e oa breskenn meur a hini o doa lakaet o fri war diskouezadeg Mirdi Breizh e Roazhon ar bloaz paseet. Daoust pegen dedennus e oa lod pezhioù a oa diskouezet, ar skridoù a yae da heulh a lakae an nen mantret. Pa ‘on bet tost me va unan, gwisket ganin va c’hroc’hen kelt ne […]

Lire la suite...

07/11/2022 - Kentañ barzhoneg Roparz Loeiz Hemon

O furchal e dielloù Youenn Drezenn eo bet ur misi din lenn an hanter kant lizher bet kaset d’ar skrivagner bigoudenn gant Jakez Kerrien, paotr Sant Tegoneg. O daou o doa liammet darempredoù stank e kloerdi Miranda-de-Ebro e Bro Spagn, o poaniañ asamblez da zeskiñ da vat o yezh-vamm. Dre zigouezh eo en em gavet […]

Lire la suite...

26/06/2022 - BRETAGNE CELTIQUE ! Le breton « fille de la langue celtique parlée en Europe depuis trois mille ans »

C’est par ces mots que le grammairien Le Gonideg introduit son celèbre dictionnaire celto-breton en 1821. Le monde celtique que le poète du Bellay appelait la Celta est magnifié depuis le Moyen Âge, et la relation avec la langue bretonne une évidence. L’écrivain Noël du Fail suivant l’historien Bertrand d’Argentré  fait au XVIème siècle la […]

Lire la suite...

05/05/2022 - Arthur de Richemont, le Breton qui accomplit le rêve de Jeanne d’Arc : bouter les Anglais hors du royaume de France.

En 1909, la France redécouvre Jeanne d’Arc à l’occasion de sa béatification. Les historiens n’avaient pas ménagé leurs efforts au XIXème siècle pour réhabiliter la Pucelle qui sauva Orléans en 1429. La Bretagne n’échappe pas à l’euphorie des cérémonies. Des publications, des cantiques, des pièces de théâtre font connaitre l’histoire de Janed Ark au fin […]

Lire la suite...

04/07/2021 - Breizh, Bertaegne, Bretagne, Brittany, breton, d’où viennent ces noms qui nous identifient ?

Au temps des Romains, c’est le nom d’une tribu celte installée dans la région de Londres les Brittones, qui sert à désigner l’île de Bretagne. Brito désigne donc en latin les habitants des îles britanniques et quand ceux-ci migrent en Armorique à partir du Vème siècle, nos ancêtres furent appelés Bretun, Bretton puis Breton, et […]

Lire la suite...

21/11/2020 - Drezen-Riou-Kerrien : hadenn ar yezh o kellidañ e Bro-Spagn

Drezen-Riou-Kerrien : hadenn ar yezh o kellidañ e Bro-Spagn « Lakaet em eus em sońj dont da vezañ ur skrivagner em yezh vroadel » Peuzvat eo anavezet bremañ e bed al lennegezh vrezhonek istor trikon Ondarribia diwar skridoù Youenn Drezen (E Koun Jakez Riou) ha studiadennoù Fañch Morvannou. A drugarez da Yves Le Drezen, mab e dad, […]

Lire la suite...

20/07/2020 - Trésor de l’Argoat : Brocéliande, la fontaine de Barenton par Langleiz

Xavier de Langlais a publié aux éditions Piazza cinq romans historiques constituant un “Cycle de la table ronde”. Il publia un seul de ces livres en breton : “Romant ar Roue Arzhur” publié chez Al Liamm en 1975.Cet extrait est tiré des pages 94 à 97 du livre, il nous propose une évocation de la […]

Lire la suite...

10/01/2020 - 1834 : Le grand médecin Claude Bernard écrit “Arthur de Bretagne”

Né dans le Beaujolais, le célèbre fondateur de la médecine expérimentale, se voyait auteur de théâtre. Il écrivit un drame en cinq actes “Arthur de Bretagne” qui fut traduit en breton par un autre médecin Jean-Marie Le Goff et publié sous le titre Arzhur Breizh en 1949. Cette oeuvre de jeunesse, inspiré d’un drame de […]

Lire la suite...

17/06/2018 - 1450 : Gwenc’hlan prédit l’avenir de la Bretagne

C’est un véritable bijou qu’à découvert Louis Le Pelletier, moine bénédictin, qui composa un dictionnaire du breton au XVIIIème siècle. Le texte, sous forme de dialogue, entre le roi et son barde, prédit l’avenir de la Bretagne : D’ar Roue Arzhur e lavari,pebezh sinoù e Breizh a gouezho glan, ken fin ar bed-mañ (Tu diras au […]

Lire la suite...

13/05/2018 - 1975 : Langleiz publie la version bretonne du roi Arthur

Arthur, roi de la Petite et de la Grande Bretagne (Breizh-Vihan, Breizh-Veur), méritait un ouvrage en breton à la hauteur de sa réputation. C’est l’écrivain Xavier de Langlais (Langleiz) qui rédigea une version synthétique à partir de l’antique matière de Bretagne extrêmement fournie mais souvent ténébreuse. Son Romant ar roue Arzhur publié en 1975 est […]

Lire la suite...