Le Trésor du breton écrit Teñzor ar brezhoneg skrivet
Ce blog s'inscrit en complément de la Chronique Brezhoneg : trésor du breton écrit publiée dans Ouest-France dimanche. Vous y trouverez les textes intégrals et leurs traductions ainsi que des éléments de bibliographie et des liens internet pour en savoir plus. Amzer ar brezhoneg skrivet a ya eus ar bloaz 800 betek vremañ. Kavout a reoc'h amañ ar pennadoù en o hed hag o zroidigezh ha war an dro un tamm levrlennadurezh hag al liammoù internet da vont pelloc'h ganti ma peus c'hoant.

Résultat de recherche

05/06/2022 - 1902 : La destruction de la ville de Saint-Pierre de Martinique racontée dans une gwerz

Il y a cent vingt ans, la complainte An dislonk-tan littéralement le vomissement de feu, raconte l’éruption du Mont Pelé en Martinique. L’auteur se tire remarquablement de cet exercice de vocabulaire peu commun pour décrire un phénomène inconnu en Bretagne. Ar menez ‘vel e kounnar/A gren, a c’hrosmol e bep mar/Hag e volkan vras ‘ […]

Lire la suite...

07/04/2019 - 1913 : BRUG (Bruyères) quand le socialisme libertaire s’exprimait en breton

Quelques mois avant la Grande guerre, le débat politique français se focalise sur la militarisation. Les défenseurs d’un nationalisme guerrier se heurtent aux convictions pacifistes du leader socialiste Jean Jaurès. Celui-ci trouve un allié inattendu dans les campagnes bretonnes. Un professeur de Pontivy, Èmile Masson, crée en janvier 1913 la revue bilingue Brugqui milite contre […]

Lire la suite...

10/03/2019 - 1912 : Filomena Cadoret : quatre prix littéraires à 20 ans !

Quand Filomena Cadoret publie son recueil de poèmes Mouez Meneoù Kerne(La voix des montagnes de Cornouaille en 1912, elle a 20 ans et déjà quatre prix littéraires à son palmarès. Née à Bonen près de Rostrenen, couturière, elle compose des chansons pour glorifier son pays natal : O pegen kaer out, ma Breizh-izel, Gant da zaonennoù […]

Lire la suite...

30/07/2017 - 1904 : Les mémoires iconoclastes d’un paysan Bas-Breton

Quand Déguignet publie les premières pages de ses célèbres « Mémoires d’un Paysan Bas-Breton », il émaille son récit de termes bretons. Celui qui fut mendiant dans sa jeunesse n’oublie pas, non sans humour, la dure condition des siens : da lein e vez dec’hwitez, da verenn e vez patatez, da verenn vihan des pommes de terre, ha […]

Lire la suite...

23/07/2017 - 1893 : Avec La Légende de la mort, Anatole Le Bras nous fait pénétrer l’âme bretonne

C’est le livre essentiel pour pénétrer l’âme des Bretons. Anatole Le Braz a recueilli la tradition populaire du XIXème siècle. La Légende de la mort est tout entière consacrée à l’Ankou, le faucheur de la mort ; un grand, un très grand livre fantastique ! Le Braz l’a publié en français d’après ses collectages en breton. Tro […]

Lire la suite...

20/03/2022 - Jack Kerouac, l’ami de Youenn Gwernig est né il y a cent ans : « Sur la route » vient d’être traduit en breton.

Grâce à Kristian Braz, ce monument de la littérature mondiale est maintenant disponible en breton, sous le titre War an Hent. On sait que Jack Kerouac, né au Québec, cultivait ses origines bretonnes. 
Quand Youenn Gwernig, émigré à New-York le rencontre, c’est le coup de foudre. Deut on da vezañ mignon bras gant Kerouac. Tremenet […]

Lire la suite...

22/11/2020 - 1945-1968 : Anthologie de la littérature bretonne t.III : Al Liamm et Brud : la guerre froide

Dans le tome III de son anthologie de la littérature bretonne du XXème siècle, Francis Favereau n’hésite pas à mettre le doigt sur les clivages qui ont marqué cette époque : « D’évidence tous les bretonnants lettrés ne s’aiment pas ». D’un côté les nationalistes autour de la revue « Al Liamm » (Le Lien) tenant du breton littéraire, […]

Lire la suite...

01/12/2019 - 2019 : Ar chupennoù melen (les gilets jaunes) entrent en littérature

Le texte s’intitule kroashent-tro (le rond point) et ouvre le chapitre « danevelloù » (nouvelles) du magazine littéraire Al Liamm (Le Lien). Kristian Braz nous livre un texte sur le mouvement des gilets jaunes avec une justesse de ton qui fait honneur à la langue bretonne. Son personnage central c’est Jean Martin, retraité qui revient au pays […]

Lire la suite...

16/05/2019 - Lenn, stank, stankenn, ur sell istorel, douaroniel ha yezhoniel

Taolenn Pennad digoriñ I. UN EZHOMM SKLAERAAT Stankenn : étang pe vallée, nag a fazioù ! Lenn, stank, poull, loc’h : Yezh ha douaroniezh. Lenn ha stank : beb a dachenn sklaer. II. AR STANKOÙ KENTAÑ Eus ar gored d’ar pesklenn. Krouidigezh ar stankoù. Stank e brezhoneg : ar skouerioù koshañ. Ar brezhoneg stankenn hag ar c’herneveg stagen. Ar galleg […]

Lire la suite...