Le Trésor du breton écrit Teñzor ar brezhoneg skrivet
Ce blog s'inscrit en complément de la Chronique Brezhoneg : trésor du breton écrit publiée dans Ouest-France dimanche. Vous y trouverez les textes intégrals et leurs traductions ainsi que des éléments de bibliographie et des liens internet pour en savoir plus. Amzer ar brezhoneg skrivet a ya eus ar bloaz 800 betek vremañ. Kavout a reoc'h amañ ar pennadoù en o hed hag o zroidigezh ha war an dro un tamm levrlennadurezh hag al liammoù internet da vont pelloc'h ganti ma peus c'hoant.

31/12/2017 - 2017 : Troiad An Eginane (La tournée des étrennes)

Il était de tradition que les pauvres et les mendiants aillent chercher leurs étrennes le jour de l’an. C’était le troiad an eginane. (La tournée de la guinannée). Voici un témoignage à Corlay en Haute Cornouaille en 1880 : Le chef de bande qui arrivait devant une maison cossue chantait un compliment : An ti mañ ‘zo […]

Lire la suite...

24/12/2017 - 1936 : La Pastorale de Poullaouen

1936 : Dernière représentation de La pastorale de Poullaouen une tradition théâtrale ancestrale autour de Noël La mise en scène des grands événements de la vie de Jésus est une tradition médiévale qui a survécu jusqu’à la dernière guerre mondiale dans les Monts d’Arrée. La pastorale de Poullaouen connue sous le titre Pastoral war guinivelez Jezus-Christ […]

Lire la suite...

17/12/2017 - 2017 : Harry Potter, le best seller mondial ensorcelle les jeunes brittophones

Phénomène mondial de l’édition, Harry Potter est aussi publié en breton par les éditions An Amzer (Le Temps) de Pornic (44). Après un premier livre Maen ar furien (La pierre des sages), Mark Kerrain vient de signer une magnifique traduction de « La chambre des secrets » (Kambr ar sekredoù) . Cette chambre mystérieuse se trouve dans un […]

Lire la suite...

10/12/2017 - 2017 Spered Kerne : l’humour cornouaillais de Yann Guillamot

Tous les bretonnants de souche se souviennent des sketches de Pierre-Jakez Hélias sur Radio Kimerc’h. La veine des koñchennoù n’est pas éteinte et vient d’être brillamment illustré par Straed ar sec’hedien (La rue des soiffards), un recueil d’histoires drôles de Basse Cornouaille signé Yann Gwilhamot. L’auteur nous prévient Anavezet eo tud Kernev-Izel evel tud diflapes, […]

Lire la suite...

03/12/2017 - 1929 L’exotisme colonial inspire les voyageurs bretons

1929 : « Sept ans au pays des noirs » : Quand l’empire colonial nourrit une littérature exotique en langue bretonne   Engagé dans l’infanterie coloniale, Jean Le Gall de Sizun séjourna 7 ans à Madagascar. Il en tire une chronique savoureuse Seizh Vloaz e bro ar Vorianed (Sept ans au pays des noirs), publiée vingt ans après, en […]

Lire la suite...

26/11/2017 - Les « Louzoù » : remède ancestral des bretonnants

La médecine populaire règne en maître dans les campagnes bretonnes du XIXème siècle, c’est ce que nous raconte Annick Le Douget dans un récent ouvrage consacré aux « Guérisseurs et sorciers bretons » face à la justice. Si celle-ci s’exerce en français, la très grande majorité des acteurs ne comprennent que le breton et ce livre nous […]

Lire la suite...

18/11/2017 - 1505 Le premier cantique breton connu est dédié à Anne de Bretagne

Les souverains bretons avaient coutume de venir prier au pardon du Folgoët, l’un des plus célèbres du duché. Anne de Bretagne ne déroge pas à la tradition ducale. A l’âge de 28 ans, elle règne sur la Bretagne mais elle est aussi reine du royaume de France. Le 19 Août 1505 elle est accueillie dans […]

Lire la suite...

11/11/2017 - 1914-18 Les poilus utilisaient le breton pour contourner la censure

La grande majorité des poilus bretons, passée par l’école obligatoire, écrivait en français à leur famille. Mais certains parsemaient leurs lettres de phrases en breton afin de contourner la censure. Un bel exemple nous est donné par la correspondance de la famille Guillou d’Elliant récemment publiée par l’association Arkae. Jean-Louis, hospitalisé à Dijon, se plaint […]

Lire la suite...

04/11/2017 - An Anaon : Le monde parallèle breton de l’au-delà

La conception de l’au-delà des Bretons qu’on appelle Anaon est unique en Europe. Les morts et les vivants ne sont pas séparés ; ils vivent dans deux sociétés voisines qui s’interpénètrent à des moments précis de l’année. A l’origine, Gouel an Anaon (la fête des morts) est une fête celtique pour honorer les défunts, c’est devenu […]

Lire la suite...

29/10/2017 - 2017 : Kalonya les écrits secrets de Youenn Kervalan

Depuis 40 ans, Youenn Kervalan vibre aux tensions du monde. Ce qu’il appelle ses skridoù kuzh (écrits secrets) viennent d’être réunis sous le titre Kalonya aux éditions Al Lanv . C’est sans conteste l’événement littéraire du salon de Carhaix. Yann-Bêr Piriou a trouvé le mot juste dans sa préface : ces poèmes sont des garmoù , […]

Lire la suite...